Intervista ai TEEN TOP (KR- ENG-ITA)

- 퍼포먼스가 역시나 화려한 곡이다
- The performance is splendind
- L’interpretazione è splendida
-Come sappiamo, ognuna delle vostre canzoni racconta una storia ispirata alla vita reale. In questo caso, ci sono uno o più messaggi che volete diffondere con la vostra musica?
-As we know, every song of yours tells a story inspired by real-life stories at all. If it’s so, is there one or more messages you want to tell through your music generally speaking?
캡(CAP):
- 제가만드는 음악은 평소 지내며 느끼는 감정들이 많이 들어가 있습니다
- My songs are mostly about my emotions in daily life
- PEr lo più le mie canzoni riguardano le mie emozioni nella vita quotidiana
천지(CHUNJI):
- 저희는 신나는 음악을 많이 합니다.
- Our music is usually exciting!
- La nostra musica di solito è eccitante
니엘(NIEL):
- 내가 보고 느낀 것.많은 분들이 공감하는 것.
- My song is about what I saw and what I felt about. It’s also a song that everyone can empathize.
- Le mie canzoni parlano di quello che vedo e di quello che sento. Sono anche canzoni che ognuno può fare proprie.
리키(RICKY):
- 기분이좋아지신다거나 행복해지도록 할수있는거
- Deliver happy messages
- Condividere messaggi felici
창조(CHANGJO):
- 저희는 무거운 노래보단 밝고 가벼운 음악이 많다. 신나는 음악을 주로 해왔다. 우리 노래를 듣는 모든 분들이 지친 일상에서 조금이나마 벗어날수 있는 음악을 하구 싶다.
- We have presented light songs rather than heavy songs. Usually exciting music. Hope we can do a music that can help everyone runaway from a tiring day.
- Abbiamo presentato canzoni leggere piuttosto che pesanti. Di solito musica eccitante. Spero che la musica che facciamo possa aiutare tutti a fuggire dalla fatiche della vita.
– Spendiamo giusto qualche parola parlando di fatti reali a cui tutti noi possiamo assistere tamite la TV recentemente: la situazione fra la Corea del Nord e la Corea del Sud. Come avete vissuto quel momento in cui la vostra nazione è stata minacciata dalla Corea del Nord? Sembra che le Olimpiadi invernali siano riuscite a mettere i due paesi in contatto. Pensate dunque che alcuni aspetti della vita reale come l’arte, nello specifico la musica, e lo sport possano in qualche modo per raggiungere un risultato in questo senso?
-Let’s spend just one minute to talk about real life facts we have been able to watch on TV lately: the situation between South and North Korea. How have you been living that moment since your country was threatened by North Korea? It seems Winter Olympics have gotten the two in contact again, so do you think real life aspects such as arts, specifically music, and sports can sometimes be a good mean to reach a goal like that?
천지(CHUNJI):
Devi accedere per postare un commento.